09. 明けない夜が来ることはない [ALBUM VERSION]
この「LIFE IN DOWNTOWN」でどの曲が一番好きか?と聞かれると、私はこの曲です。
歌詞も昔のマッキーを思わせる、美しい比喩表現が入っています。
でもどうしても教訓めいた言葉が、全体の曲のイメージを硬くしちゃっているなぁ、と。
文学的な曲、と仮定するならこの感じで良いのかもしれませんが。
メロディラインの緩急、切なさは今までの名曲達に引けを取らない、ドラマティックなものだと思うんです。
ギターの調べが効果的で、主人公の心情を音でより表現してくれてるかな、と。
MVもこれまた素敵ですよ!ぜひGYAOで検索してみていただきたい。
(汽車の客室と、夜明け前から夜が明けた後の線路の様子から、劇場版「鬼滅の刃」を思い出す方も多いかもしれません。煉獄さーん!って炭治郎が飛び出してきそう)
シングルバージョンは不思議な音が沢山入っていて、異世界に連れていってくれるような。
MVでは汽車に乗っていますが、歌詞だけ読むとこれは家の中の設定でよろしいか?
窓際の勉強机に頬杖をついて、外を見ている主人公。
夜更けの空はまだ暗く、そして主人公の心も非常に暗い。暗闇に飲み込まれそうって言ってる位ですからね、そりゃもう、どん底。
何があったかわかりませんが、そういう時ってどんな人にもあると思います。
苦しくて眠れなくて、ぼーっと窓の外を夜が明けるまで見つめている…。
『かけ違えたボタン』というワード、うーん、どんな間違いをおかしてしまったのか?
ふっと出てくるのは『あの事』
でもここでは言及いたしません。
主人公は自分で正せたのですから。また間違う事もあるでしょう。その度に間違いを正して欲しいと思います。人は死ぬまで間違え続け、正していくのでしょうきっと。内容は人それぞれだと思いますが。
暗闇を切り裂く、朝日の光。
眩しい、その力。
夜はあけるんです、必ず。
ちなみに、タイトルの元になったのはシェイクスピアの言葉からかな?と。
「明けない夜はない」
――『マクベス』第四幕第三場
The night is long that never finds the day.
(原文を訳すとまた意味が変わってきますな…)
シェイクスピアの方がシンプルですね。
『来ることはない』とマッキーがつけたかった理由については、想像の域を超えませんが…
明けない夜はない、だと夜は必ず明ける、という意味だと思いますが、明けない夜が来ることはない、だと、明けない夜は来ない、という意味。
似てるようでちょっと違う。
その辺りのニュアンスを、突っ込んで考えてみたい所です。
ですが、ここってちょっとデリケートというか、、各個人が考えて欲しい所(だからこそ、こんなタイトルつけたんじゃないかな、マッキーは)
私なりの答えで書くと、
『責めるための言葉を全部捨てた僕らの世界には、明けない夜が来ることはない』
これかなぁ。
違うかなぁ(自信無し)
夜明け前が一番暗い、とよく言われます。
我々マッキーファンも、今ちょうど夜明け前なのかな。
暗闇を切り裂くような夜明けを、ただただ待っています。